close

<音樂:Le Papillon 法國電影"蝴蝶"主題曲>

電影介紹

        8歲的麗莎與蒐集各種美麗花蝴蝶的爺爺偶然相遇,因為要尋找全歐洲最稀有、一隻名叫「伊莎貝拉」的蝴蝶而開啟他倆"不期而遇"的旅程。一路上,熱情活潑的小麗莎有問不完的問題,冷靜嚴肅的爺爺就某個層面來看,也只是另一個小孩子;於是,兩個個性迥然不同的"爺孫"彼此鬥嘴、嘲弄的畫面,與詼諧機智、妙趣橫生的對白成了全片令觀眾笑語不斷的趣味所在,也是本片最成功的地方。
  在法國吸引上百萬名觀眾、票房突破2億元的「蝴蝶」,由法國天才童星柯萊兒布翁尼許、三屆法國凱撒獎影帝米歇爾塞侯,以及擅長處理家庭喜劇的導演菲利浦慕勒、參與過藝術電影「情慾飛舞」和奧斯卡得獎影片「美麗心靈」的攝影師尼可拉斯海特共同織起一場充滿鳥語陽光、綠草如茵、觀看蝴蝶翩翩起舞的快意人生!全片不僅將法國阿爾卑斯山的自然景緻拍得令人神往,導演更將隱含在人生中的哲理、心靈課題,以深入淺出的「兒童邏輯」方式讓大人們在會心微笑之餘思考學習。如果你喜歡「有你真好」、「中央車站」、「新天堂樂園」、「狗臉的歲月」、「天使的約定」和「遊子」,「蝴蝶」肯定是一部你不想錯過的感人作品!



歌詞
         
        Pourquoi les poules pondent des oeufs? 為什麼雞會下蛋?
        Pour que les oeufs fassent des poules. 因為蛋都會變成小雞。
  Pourquoi les amoureux s'embrassent? 為什麼情侶們要親吻? 
  C'est pour que les pigeons roucoulent. 因為鴿子們咕咕叫。
  Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 為什麼漂亮的花會凋謝? 
  Parce que ca fait partie du charme. 因為那是遊戲的一部分 
        Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? 
  C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說 
        Pourquoi le feu brule le bois? 為什麼木頭會在火裡燃燒? 
  C'est pour bien rchauffer nos corps. 是為了我們像毛毯一樣的暖。 
  Pourquoi la mer se retire? 為什麼大海會有低潮? 
  C'est pour qu'on lui dise "Encore." 是為了讓人們說:再來點~ 
  Pourquoi le soleil disparait? 為什麼太陽會消失?
  Pour l'autre partie du dcor. 為了地球另一邊的裝飾。 
  Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? 
  C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。 
  Pourquoi le loup mange l'agneau? 為什麼狼要吃小羊? 
  Parce qu'il faut bien se nourrir. 因為它們也要吃東西。 
     Pourquoi le livre et la tortue? 為什麼是烏龜和兔子跑? 
  Parce que rien ne sert de courir. 因為光跑沒什麼用。 
  Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 為什麼天使會有翅膀? 
  Pour nous faire croire au Pre Noel. 為了讓我們相信有聖誕老人。 
  Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? 
  C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。 

  Ca t'a plu, le petit voyage? 你喜歡我們的旅行嗎? 
  Ah oui beaucoup! 非常喜歡!  
     Vous avez vu des belles choses? 我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎? 
  J'aurais bien voulu voir des sauterelles 可惜我沒能看到蟋蟀。
  Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 為什麼是蟋蟀? 
        Et des libellules aussi, 還有蜻蜓。 
  A la prochaine fois, d'accord. 也許下一次吧,好嗎? 
  D'accord. 好的。

  Je peux te demander quelque chose? 我能問你點事情嗎? 
  Quoi encore? 又有什麼事? 
  On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 我們繼續,不過由你來唱? 
  Pas question. 絕對不可以。
  S'il te plait. 來吧~ 
  Non,non,mais non. 不不不 
  Allez, c'est le dernier couplet. 這是最後一段了。 
  Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你是不是有點得寸進尺了呢?嗯呵~~

  Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 為什麼我們的心會滴答? 
  Parce que la pluie fait flic flac. 因為雨會發出淅瀝聲。 
  Pourquoi le temps passe si vite? 為什麼時間會跑得這麼快? 
        Parce que le vent lui rend visite. 是風把它都吹跑了。
     Pourquoi tu me prends par la main? 為什麼你要我握著你的手?
  Parce qu'avec toi je suis bien. 因為和你在一起,我感覺很溫暖。
  Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? 
  C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。

arrow
arrow
    全站熱搜

    JC 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()